A neat thing I have been learning about in Portuguese is that a lot of words sound similar or look the same. For example, the word animal is the same in English and Portuguese. This is called a cognate.
But let me tell you some of them are not. It is freaky! Like, delito does not mean delight. It means crime. This is called a false cognate.
I have also learned about suffixes. They have similar suffixes to English. English has “an” and Portuguese has “ano”. For example, American and Americano.